📦 Dịch công chứng GPKD là thủ tục quan trọng giúp doanh nghiệp xuất khẩu chứng minh tư cách pháp lý khi giao dịch với đối tác, mở tài khoản ngân hàng quốc tế hoặc tham gia thủ tục thương mại toàn cầu. Vậy khi nào cần thực hiện? Quy trình thế nào để hợp lệ và được chấp nhận ở nước ngoài? Bài viết sau sẽ hướng dẫn chi tiết và có ví dụ thực tế để bạn dễ áp dụng.
>>> Xem thêm: Người nước ngoài có cần dịch thuật công chứng tại Việt Nam không?
✈️ Vì sao doanh nghiệp xuất khẩu cần dịch công chứng GPKD?
Trong bối cảnh toàn cầu hóa, các doanh nghiệp xuất khẩu thường xuyên làm việc với đối tác, ngân hàng và cơ quan chức năng ở nước ngoài. Một trong những tài liệu pháp lý không thể thiếu là giấy phép kinh doanh (GPKD). Tuy nhiên, để hồ sơ có hiệu lực ở quốc tế, doanh nghiệp buộc phải thực hiện dịch công chứng GPKD sang ngôn ngữ phù hợp.
📌 Các mục đích phổ biến cần dịch GPKD:
-
Ký kết hợp đồng mua bán, đại lý quốc tế
-
Mở tài khoản ngân hàng nước ngoài
-
Làm thủ tục xin CO (Certificate of Origin), mã số xuất khẩu
-
Đăng ký gian hàng, thương hiệu tại hội chợ, triển lãm quốc tế
⚖️ Căn cứ pháp lý cho việc dịch công chứng GPKD
Dịch công chứng GPKD là hoạt động hợp pháp, được quy định rõ tại:
📚 Luật Công chứng 2014 – Điều 61:
“Công chứng bản dịch là việc công chứng viên chứng nhận tính chính xác của bản dịch so với bản chính.”
📚 Nghị định 23/2015/NĐ-CP – Điều 20:
“Bản dịch từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài để sử dụng tại nước ngoài phải được dịch và chứng thực.”
📚 Thông tư 01/2020/TT-BTP – Hướng dẫn hành nghề công chứng:
Người dịch phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng và chịu trách nhiệm về nội dung bản dịch.
📑 Những trường hợp cần dịch công chứng GPKD
🌐 Ký hợp đồng thương mại quốc tế
💼 Ví dụ: Công ty A ở Việt Nam ký hợp đồng phân phối sản phẩm với công ty B tại Hàn Quốc. Đối tác yêu cầu GPKD tiếng Anh đã được công chứng để xác minh tư cách pháp lý.
>>> Xem thêm: Cần công chứng hợp đồng mua bán nhà đất? Văn phòng công chứng nào uy tín, dịch vụ nhanh gọn?
💳 Mở tài khoản ngân hàng nước ngoài
🏦 Nhiều ngân hàng tại Singapore, Mỹ, EU… yêu cầu hồ sơ pháp lý của doanh nghiệp phải được dịch thuật, công chứng và hợp pháp hóa.
📦 Làm thủ tục hải quan, logistics
📁 Hồ sơ xin mã xuất khẩu, CO, chứng từ vận đơn quốc tế đôi khi cần đính kèm bản dịch công chứng GPKD để xác thực.
🔄 Quy trình dịch công chứng GPKD chi tiết
📝 Bước 1 – Chuẩn bị giấy tờ
✅ Gồm có:
-
Bản chính giấy phép kinh doanh (bản sao y cũng được chấp nhận)
-
CMND/CCCD người đại diện
-
Giấy giới thiệu nếu cử nhân viên thực hiện
🌍 Bước 2 – Dịch giấy phép kinh doanh
🗣️ Ngôn ngữ thông dụng: Tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn…
💡 Khuyến nghị: Sử dụng đơn vị dịch thuật chuyên ngành pháp lý và thương mại có cộng tác viên đăng ký với văn phòng công chứng.
🖋️ Bước 3 – Công chứng bản dịch
📍 Công chứng tại văn phòng công chứng hợp pháp – nơi có quyền xác nhận nội dung bản dịch đúng với bản gốc.
⏱️ Thời gian thực hiện: 1 – 2 ngày làm việc
🌐 Dịch công chứng GPKD có hợp lệ ở nước ngoài không?
Câu trả lời là: CÓ, nếu doanh nghiệp thực hiện thêm bước hợp pháp hóa lãnh sự, đặc biệt khi hồ sơ nộp cho:
-
Đại sứ quán
-
Cơ quan đăng ký doanh nghiệp nước ngoài
-
Ngân hàng quốc tế
🔖 Theo Nghị định 111/2011/NĐ-CP:
“Tài liệu công chứng muốn được công nhận tại nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự hoặc chứng nhận lãnh sự.”
🛂 Hồ sơ cần gửi tới:
-
Bộ Ngoại giao Việt Nam hoặc Sở Ngoại vụ địa phương
-
Lãnh sự quán nước sở tại
📚 Ví dụ thực tế
Công ty TNHH XNK Minh Hưng (TP.HCM) ký hợp đồng xuất khẩu cà phê với khách hàng tại Đức. Phía đối tác yêu cầu:
GPKD dịch sang tiếng Đức, có công chứng
Hợp pháp hóa lãnh sự
👉 Nhờ thực hiện đúng quy trình, công ty Minh Hưng được phê duyệt hợp đồng nhanh, không phát sinh chi phí kiểm tra pháp lý bổ sung từ Đức.
⚠️ Lưu ý khi dịch công chứng GPKD
🔍 Những lỗi cần tránh:
-
❌ Sai tên doanh nghiệp do không khớp trên hệ thống đăng ký
-
❌ Thiếu mã số thuế hoặc sai lĩnh vực kinh doanh
-
❌ Không hợp pháp hóa khi gửi ra nước ngoài
✅ Mẹo thực hiện đúng:
-
Chỉ sử dụng đơn vị dịch thuật có thẩm quyền liên kết với công chứng viên
-
Soát kỹ nội dung bản dịch với bản gốc
-
Chuẩn bị hồ sơ đầy đủ nếu hợp pháp hóa lãnh sự
Kết luận
Dịch công chứng GPKD là bước quan trọng giúp doanh nghiệp Việt Nam vươn ra thị trường quốc tế một cách hợp pháp, minh bạch. Không chỉ để hoàn thiện thủ tục hành chính, bản dịch còn là “tấm hộ chiếu pháp lý” giúp tạo niềm tin với đối tác nước ngoài. Đừng để sai sót nhỏ làm chậm trễ kế hoạch xuất khẩu của bạn!
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
>>> Xem thêm: Chỉ với vài bước đơn giản, bạn đã có thể tự tin sang tên sổ đỏ trong vòng “một nốt nhạc”.
Các bài viết liên quan:
>>> Hợp đồng chia tách nhà đất: Cách xử lý khi có tranh chấp
>>> Cần lưu ý gì khi ký kết hợp đồng thế chấp nhà đất?
>>> Thủ tục góp vốn bằng nhà đất trong công ty TNHH như thế nào?
>>> Hợp đồng góp vốn bằng nhà đất: Tại sao cần phải công chứng và cách thực hiện
>>> Dịch công chứng giấy tờ y tế – Dùng khi nào và ở đâu?
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com