Công chứng bản dịch hợp đồng là bước quan trọng khi thực hiện các giao dịch mua bán quốc tế, giúp đảm bảo tính pháp lý và giá trị chứng từ khi giao dịch với đối tác nước ngoài. Việc công chứng bản dịch giúp các cơ quan, tổ chức và đối tác nước ngoài công nhận nội dung hợp đồng, tránh rủi ro pháp lý. Nắm rõ quy trình, căn cứ pháp luật và cách thức thực hiện sẽ giúp doanh nghiệp tiết kiệm thời gian và chi phí.

>>> Xem thêm: Vì sao bản dịch tại Văn phòng công chứng được nhiều cơ quan chấp thuận hơn?

I. Khái niệm công chứng bản dịch hợp đồng 📜

Công chứng bản dịch hợp đồng là việc văn phòng công chứng xác nhận bản dịch từ ngôn ngữ gốc sang tiếng Việt (hoặc ngược lại) có nội dung chính xác với hợp đồng gốc.

  • Đảm bảo tính pháp lý của bản dịch trong giao dịch quốc tế.

  • Giúp cơ quan nhà nước, đối tác nước ngoài công nhận giá trị hợp đồng.

  • Là cơ sở để thực hiện các quyền và nghĩa vụ theo hợp đồng.

Căn cứ pháp lý:

  • Luật Công chứng 2014

  • Nghị định 23/2015/NĐ-CP về công chứng hợp đồng, giao dịch.

Công chứng bản dịch hợp đồng

II. Quy định pháp lý về công chứng bản dịch hợp đồng quốc tế ⚖️

Theo pháp luật Việt Nam:

  • Bản dịch cần được công chứng tại văn phòng công chứng nếu muốn sử dụng cho cơ quan, đối tác nước ngoài.

  • Văn phòng công chứng xác nhận nội dung trùng khớp với hợp đồng gốc, dấu công chứng có giá trị pháp lý.

  • Trường hợp hợp đồng gốc bằng ngoại ngữ, bản dịch sang tiếng Việt phải kèm theo bản gốc để đối chiếu.

👉 Điều 38 Luật Công chứng 2014: Văn phòng công chứng chịu trách nhiệm về xác nhận tính trung thực của bản dịch.

>>> Xem thêm: Dịch vụ cấp sổ đỏ lần đầu có giúp người dân tiếp cận thủ tục hành chính dễ dàng hơn không?

III. Cách thực hiện công chứng bản dịch hợp đồng 🖋️

  1. Chuẩn bị hồ sơ:

    • Bản hợp đồng gốc bằng tiếng nước ngoài.

    • Bản dịch sang tiếng Việt do dịch thuật viên hoặc tổ chức dịch thuật chuyên nghiệp thực hiện.

    • CMND/CCCD hoặc hộ chiếu của bên yêu cầu công chứng.

  2. Nộp hồ sơ tại văn phòng công chứng:

    • Văn phòng công chứng kiểm tra

    • Xác nhận nội dung bản dịch đúng với hợp đồng gốc.

  3. Nhận kết quả:

    • Văn phòng công chứng đóng dấu, ký xác nhận.

    • Bản dịch có giá trị pháp lý trong giao dịch quốc tế.

IV. Ví dụ minh họa thực tế 📊

Công ty Việt Nam ký hợp đồng xuất khẩu thiết bị y tế sang Đức. Hợp đồng gốc bằng tiếng Anh, công ty cần công chứng sang tiếng Việt để:

  • Làm thủ tục hải quan và chứng nhận xuất khẩu.

  • Đối chiếu với cơ quan thuế và ngân hàng Việt Nam khi thanh toán.

Sau khi công chứng, bản dịch có dấu xác nhận của văn phòng công chứng, đảm bảo tính pháp lý và được chấp nhận bởi tất cả các cơ quan liên quan.

>>> Xem thêm: Công chứng ngoài giờ hành chính chịu sự điều chỉnh pháp lý nào để đảm bảo tính hợp lệ?

Xem thêm:  Kê khai thuế khi sang tên sổ đỏ chi tiết từng khoản

V. Lưu ý quan trọng📝

  • Chọn văn phòng công chứng uy tín, có kinh nghiệm với hợp đồng quốc tế.

  • Bản dịch phải chính xác tuyệt đối, tránh sai lệch nội dung.

  • Thời hạn sử dụng bản công chứng thường không giới hạn, nhưng cần đảm bảo không có thay đổi nội dung hợp đồng.

Công chứng bản dịch hợp đồng

Kết luận ✅

Công chứng bản dịch hợp đồng là bước quan trọng đảm bảo tính pháp lý và minh bạch cho các giao dịch quốc tế. Việc nắm rõ quy trình, hồ sơ cần chuẩn bị và căn cứ pháp lý sẽ giúp doanh nghiệp tránh rủi ro, tiết kiệm thời gian và chi phí. Đối với các hợp đồng mua bán quốc tế, công chứng bản dịch không chỉ là yêu cầu pháp lý mà còn là yếu tố tạo niềm tin với đối tác nước ngoài.

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Các bài viết liên quan:

>>> Công chứng bản dịch hồ sơ xin học bổng quốc tế.

>>> Công chứng hợp đồng thế chấp tài sản bằng quyền sở hữu trí tuệ.

>>> Chi phí dịch vụ tại Văn phòng công chứng gần nhất tại Hà Nội được quy định như thế nào?

>>> Thủ tục công chứng ủy quyền được pháp luật quy định ra sao để đảm bảo tính xác thực và an toàn pháp lý?

>>> Công chứng thỏa thuận chia thừa kế giúp phòng ngừa tranh chấp tài sản như thế nào?

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá